Achicopalado
1. (Central America) to sadden; upsetsuch a cute silly little word... i want to put it in my pocket
Mini dictionary of interesting words
Achicopalado
1. (Central America) to sadden; upsetsuch a cute silly little word... i want to put it in my pocket
Aprovechar
1. (transitive) to make use of, to make the most ofEver since I started living in an english-speaking country, I've come to miss this word soso much. There is no one-word translation for this and I think it's such a shame :,).
bye-bye!!
I love this word because it's so far the one and only expression I can use in every language I speak and be equally understood by everyone. I've used it in every country I've lived in regardless of what language they speak, so I've come to think of it as my trademark expression!
Changarro
1. (colloquial, Mexico, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua, Ecuador) small shop or businessI discovered the other day the imagery this word conveys is very specific and hard to describe to someone who grew up in the U.S. Very much a iykyk word. Also points for being crunchy!
Mettre en valeur
1. (transitive) to highlight, to underline 2. (transitive) to show, to advantageProbably my favorite compliment ever and yet it's so hard to express in english or spanish in a way that satisfies me. Will forever yearn to be told "ça te mis en valeur" when I wear something I like or try a new style of makeup.
Mal à l'aise
1. ill at ease, uncomfortable, uneasy -mettre quelqu'un mal à l'aise ― to make someone uncomfortabletop french expressions esp when they say it in a funny little voice and embody it in their physicality
Madrugar
1. to wake up earlyThe one word that should exist in the english language but for some reason doesn't. "To wake up early" will never embody the slight sacrifice and implied dedication "madrugar" conveys. I want to express "waking up earlier than usual"/ "waking up at an ungodly hour"/"i'm so committed to this, look at how i'm going to wake up early" with a single word, but I can't nor will I ever will. sigh......
Mettre en valeur
1. (transitive) to highlight, to underline 2. (transitive) to show, to advantageProbably my favorite compliment ever and yet it's so hard to express in english or spanish in a way that satisfies me. Will forever yearn to be told "ça te mis en valeur" when I wear something I like or try a new style of makeup.
Revancha
2. rematch, return gameSuch a crunchy word...yum